[中譯字幕]【手書き黒バス】赤司の痛.が.り.た.い (Hunting For A Very Hurtful Pain)
Hi, Minna-san!! :3 ...
Takže, jsem zpět ... a tentokrát s další písničkou :3
Jako poslední jsme měli písničku od Kenichiho Suzumury ... alias Okita Sougo, který nazpíval písničku "1000% Sado" na známou písničku "1000% love", která je z anime Uta-pri ... xD
Ale teď opusťme Uta-pri, opustíme i Gintamu a posunem se k ... touhle dobou ... nejznámějšímu a asi jednomu z nejoblíbenějších anime, Kuroko no Baske!!! O(≧ω≦)O
Existuje spousta písniček, které nazpívali Seiyuu hlavních postav tohohle anime :3 A některé z nich tady i máme xD ... Možná xD Opravdu mě baví psát slova, takže jsem hledala nějakou další ... a tahle je úplně boží!!! O(≧ω≦)O Našla jsem ji nedávno ... a němůžu si pomoct, ale jede mi tu pořád dokola!! O(≧ω≦)O
Je to opravdu super písnička ...!! Nejdřív jsem si myslela, že to zpívá Seiyuu Akashiho, Hiroshi Kamiya, protože o něm je tohle video, ale nakonec se ukázalo, že to zpívá Touyu. Touyu je Utaite, což je japonské označení pro lidi, kteří předělávají písně Vocaloid, ale také od různých zpěváků, skupin a podobně.
Ale abychom se vrátili zpět k písničce, je opravdu úžasná!! Víte, nikdy jsem si nemyslela, že se mi bude nějaká taková písnička líbit, ale ... spletla jsem se, protože ... nyaaaa, to se nedá vyjádřit slovy ... znáte ten pocit?? O(≧ω≦)O
Každopádně, doufám, že se Vám bude písnička taky líbit :3
Název písničky: とても痛い痛がりたい; Totemo Itai Itagaritai
Anglický název: Hurting for a Very Hurtful Pain
Autor: Původně je to od Vocaloid: VY1v3 and VY2, ale přezpíval ji Touyu.
Je to docela psycho video ... že?? xD I slova písničky nejsou zrovna ... normální, celou dobu se tam zpívá o bolesti. Ale já jsem ujetá na takovéhle písničky!! :3 Takže ... se nedivte, že je sem budu pořád přidávat xD
Tak, a slova dávám pod perex. Jsou tam jak japonská, tak anglická. Bohužel, anglický překlad se líší podle toho, jak to člověk přeloží, takže existuje více verzí. Dám sem jednu pro srovnání ... a další do odkazů, kdyby jste chtěli xD
Japonsky | Anglicky |
- | - |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani ita garitai | Why am I so hurting to hurt? |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani totemo itai | Why does it hurt so bad as this? |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani ita garitai | Why am I so hurting to hurt? |
- | - |
Mō itai totemo itai | Oh, it hurts, the pain's so bad |
Dōshite kon'nani totemo itai | Why does it hurt so bad as this? |
Ā itai kiminitsutaetai | Ah, I want to tell you how much it hurts, |
Kimi ni dake wa tsutaete okitai | I want you to be the only one to know |
- | - |
Mō tsurai totemo tsurai | Oh, it's awful, so very awful |
Dōshite kon'nani totemo tsurai | Why does it feel so bad as this? |
Aitai kiminiaitai | I want you, it's you I want |
Mune no konohen ga totemo itai | The pain's right here in my chest... |
- | - |
Kikkake wa jibundatta nodesu | Yes, I was the one who did it |
Kizu o tsukete shimatta nodesu | Yes, I've wounded myself |
Hanatte okeba shizen shōmetsu | It goes away naturally when I leave it be, |
Demo itami ga ichīchi shuchō shite kuru yo | But this pain just keeps coming back |
- | - |
Tojite itara nani mo mienai | When I close my eyes, all I know |
Natta mono ni shika wakaranai | Are the things I can't see |
Son'na no rifujin kiwamarinai yo | It's unreasonable to the extreme |
Dare ka boku no kurushimi o shi~tsu te yo | Someone must know my anguish... |
- | - |
Konaide konaide | Don't come near, don't come here |
Son'nani shigeki o ataenaide | Don't let it get you so excited |
Don Maidesu Don Maidesu | Don't mind, don't pay it any mind |
Ichīchi wameki chirasanaide | Just stop shouting your head off |
- | - |
Go Away, Go Away, | Go away, go away, yes, |
Sō hanashi wa sonōchi kiesaru yodakara | I'll be gone into thin air soon enough, |
Heikina furi shite tae kitte yo | So feign normalcy, and put up with … it. |
- | - |
Mō itai totemo itai | Oh, it hurts, the pain's so bad |
Dōshite kon'nani totemo itai | Why does it hurt so bad as this? |
Ā itai kiminitsutaetai | Ah, I want to tell you how much it hurts, |
Kimi ni dake wa tsutaete okitai | I want you to be the only one to know |
- | - |
Mō tsurai totemo tsurai | Oh, it's awful, so very awful |
Dōshite kon'nani totemo tsurai | Why does it feel so bad as this? |
Aitai kiminiaitai | I want you, it's you I want |
Mune no konohen ga totemo itai | The pain's right here in my chest... |
- | - |
Mata dekita nodesu | Well, it's happened again |
Gen'in tokutei dekimasen | I can't pin down the cause |
Dekai yatsu ga nosabatte imasu | I'm being hit with a big one now; |
Itami ga hirihirizukizukibiribiri | The pain's a aching, a throbbing, a buzzing... |
- | - |
Damatte ireba shira renai | If I keep quiet, no one will ever know |
Boku igai ni wa wakaranai | No one but me will have a clue |
Dakara sakebanai namikaze tatenai | So I won't shout, I won't cause chaos, |
Nani mo nai mama no raifu o okuru yo | And I'll keep leading an uneventful life... |
- | - |
Sōda ne sōda ne | Yes, that's right, you've got it, |
Anata ga taereba sumu kotodakara ne | Just put up with it, and it'll clear right up |
Sō ya~tsu te sō ya~tsu te | Just do that, keep it up, |
Jibun o gomakashi tsudzukete | Keep fooling yourself with that |
- | - |
Fly Away, Fly Away | Fly away, fly away, well, |
Mō watashi no hō kara sain o okuru yo | I'll send a sign from my side |
Tsuyo gari bakari ja tsukareru ne | Bluffing all the time is so tiring, isn't... |
(Shiyo, Shiyo, Shiyo, Shiyo ...) | It? … |
- | - |
Nōnai de sōsa shite itami sae kairaku to-ka shite | With the brain, one can make even pain into pleasure; |
Saigen nante nakute | Greedy from boundless possibility, they'll want to do it all; |
Yokubari de konpurīto shitakute | BUT |
But | Getting into a rut looking back, |
Tsunde tonza shite mō hansei | Rewinding back through time, |
Sugita jikan-maki modoshite | Slow-motion replaying the good parts, |
Yoi toko dake surō saisei | Trying to avoid God - |
Kami kaihi shi chatte nante murida yo ne | It can't be done. |
- | - |
Itami ni ne itami ni ne | Your pain, yes, your pain |
Kakusa re teru no wa nanidesho ne | What is it that it's hiding? |
Murinara ne murinara ne | If it can't be done, if it can't, of course you'll seek help... |
Chanto tasuke o motomete ne | right? |
- | - |
Sorosoro ne sorosoro ne | Soon, yes, soon enough, |
Watashi no yakume no owa~tsu chaukara ne | My duty too will be concluded |
Yōyaku ne yōyaku ne | Because finally, at long last, |
Kaihō shite agerukara ne | I'll be able to liberate you |
- | - |
Demodesu ne demodesu ne | But, hm, yes, let's see, |
Tokidoki omoidashite hoshīkara ne | Since you'll want to remember at times, |
Wasureta koro ni mata kao dasukara ne | I'll show myself again when you've forgotten |
Anmari chōshi ni norazu ni | So don't get too full of yourself, |
Hon'nosukoshi dake demo ki o tsukete ite ne | And take just the slightest bit of care... |
(Ne, ne, ne, ne, ne …) | okay? … |
- | - |
Mō nai dokoni mo nai | It's gone, nowhere, |
Aitsu wa dokoni mo miataranai | I can't find it anywhere at all |
Ano itami wa mō dokoni mo nai | The pain is all gone now, |
Mō tsurai koto wanai | No more hardship anymore |
- | - |
Mō nai dokoni mo nai | You're gone, nowhere, |
Kimi wa dokoni mo miataranai | I can't find you anywhere at all |
Itami wa dokoni mo nai hazunanoni | But the pain should be gone with you, |
Tsurai koto nanka nai hazunanoni | And the hardship should be gone...! |
- | - |
Mō tsurai naze ka tsurai | It still hurts, why does it hurt? |
Dōshite kon'nani nani ga tsurai | What could be paining me so terribly? |
Machinozonde ita kotonanoni | This is just what I was waiting for, |
Nandaka nani ka monotarinai yo | So what about it feels so unfulfilling? |
- | - |
Mō itai totemo itai | Oh, it hurts, the pain's so bad |
Kondo wa nani ga totemo itai | What hurts so much this time? |
Mō itakunai hazunanoni mata | It shouldn't hurt anymore, but... |
Mune no konohen ga totemo itai | The awful pain's right here in my chest... |
- | - |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani totemo itai | Why does it hurt so bad as this? |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani ita garitai | Why am I so hurting to hurt? |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani totemo itai | Why does it hurt so bad as this? |
Nani ga itai nande itai | What's hurting me? Why does it hurt? |
Dōshite kon'nani ita garitai | Why am I so hurting to hurt? |
Zdroje:
Vgperson.com - AJ překlad
Momotaro556.deviantart.com - AJ překlad
Blog.hangame.co.jp - JAP, orginál
Existuje opravdu hodně způsobů, jak tohle přeložit, právě kvůli rozmanitosti japonských slov. Takže ... dává to aspoň takový ... menši přehled o tom, o čem se tu zpívá xD ...
Doufám, že se Vám písnička líbí :3 Protože ... zase opakuju ... je naprosto úžasná!!! O(≧ω≦)O
Baka Kamaru xD
Žádné komentáře
Děkujeme za tvou odezvu!!