[中譯字幕]【手書き黒バス】赤司の痛.が.り.た.い (Hunting For A Very Hurtful Pain)

Autor: || Zveřejněno: 27.4.14

Hi, Minna-san!! :3 ...

Takže, jsem zpět ... a tentokrát s další písničkou :3
Jako poslední jsme měli písničku od Kenichiho Suzumury ... alias Okita Sougo, který nazpíval písničku "1000% Sado" na známou písničku "1000% love", která je z anime Uta-pri ... xD

Ale teď opusťme Uta-pri, opustíme i Gintamu a posunem se k ... touhle dobou ... nejznámějšímu a asi jednomu z nejoblíbenějších anime, Kuroko no Baske!!! O(≧ω≦)O

Existuje spousta písniček, které nazpívali Seiyuu hlavních postav tohohle anime :3 A některé z nich tady i máme xD ... Možná xD Opravdu mě baví psát slova, takže jsem hledala nějakou další ... a tahle je úplně boží!!! O(≧ω≦)O Našla jsem ji nedávno ... a němůžu si pomoct, ale jede mi tu pořád dokola!! O(≧ω≦)O

Je to opravdu super písnička ...!! Nejdřív jsem si myslela, že to zpívá Seiyuu Akashiho, Hiroshi Kamiya, protože o něm je tohle video, ale nakonec se ukázalo, že to zpívá Touyu. Touyu je Utaite, což je japonské označení pro lidi, kteří předělávají písně Vocaloid, ale také od různých zpěváků, skupin a podobně.


Ale abychom se vrátili zpět k písničce, je opravdu úžasná!! Víte, nikdy jsem si nemyslela, že se mi bude nějaká taková písnička líbit, ale ... spletla jsem se, protože ... nyaaaa, to se nedá vyjádřit slovy ... znáte ten pocit?? O(≧ω≦)O
Každopádně, doufám, že se Vám bude písnička taky líbit :3

Název písničky: とても痛い痛がりたい; Totemo Itai Itagaritai
Anglický název: Hurting for a Very Hurtful Pain
Autor: Původně je to od Vocaloid: VY1v3 and VY2, ale přezpíval ji Touyu.


Je to docela psycho video ... že?? xD I slova písničky nejsou zrovna ... normální, celou dobu se tam zpívá o bolesti. Ale já jsem ujetá na takovéhle písničky!! :3 Takže ... se nedivte, že je sem budu pořád přidávat xD

Tak, a slova dávám pod perex. Jsou tam jak japonská, tak anglická. Bohužel, anglický překlad se líší podle toho, jak to člověk přeloží, takže existuje více verzí. Dám sem jednu pro srovnání ... a další do odkazů, kdyby jste chtěli xD

JaponskyAnglicky
--
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani ita garitaiWhy am I so hurting to hurt?
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani totemo itaiWhy does it hurt so bad as this?
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani ita garitaiWhy am I so hurting to hurt?
--
Mō itai totemo itaiOh, it hurts, the pain's so bad
Dōshite kon'nani totemo itaiWhy does it hurt so bad as this?
Ā itai kiminitsutaetaiAh, I want to tell you how much it hurts,
Kimi ni dake wa tsutaete okitaiI want you to be the only one to know
--
Mō tsurai totemo tsuraiOh, it's awful, so very awful
Dōshite kon'nani totemo tsuraiWhy does it feel so bad as this?
Aitai kiminiaitaiI want you, it's you I want
Mune no konohen ga totemo itaiThe pain's right here in my chest...
--
Kikkake wa jibundatta nodesuYes, I was the one who did it
Kizu o tsukete shimatta nodesuYes, I've wounded myself
Hanatte okeba shizen shōmetsuIt goes away naturally when I leave it be,
Demo itami ga ichīchi shuchō shite kuru yoBut this pain just keeps coming back
--
Tojite itara nani mo mienaiWhen I close my eyes, all I know
Natta mono ni shika wakaranaiAre the things I can't see
Son'na no rifujin kiwamarinai yoIt's unreasonable to the extreme
Dare ka boku no kurushimi o shi~tsu te yoSomeone must know my anguish...
--
Konaide konaideDon't come near, don't come here
Son'nani shigeki o ataenaideDon't let it get you so excited
Don Maidesu Don MaidesuDon't mind, don't pay it any mind
Ichīchi wameki chirasanaideJust stop shouting your head off
--
Go Away, Go Away,Go away, go away, yes,
Sō hanashi wa sonōchi kiesaru yodakaraI'll be gone into thin air soon enough,
Heikina furi shite tae kitte yoSo feign normalcy, and put up with … it.
--
Mō itai totemo itaiOh, it hurts, the pain's so bad
Dōshite kon'nani totemo itaiWhy does it hurt so bad as this?
Ā itai kiminitsutaetaiAh, I want to tell you how much it hurts,
Kimi ni dake wa tsutaete okitaiI want you to be the only one to know
--
Mō tsurai totemo tsuraiOh, it's awful, so very awful
Dōshite kon'nani totemo tsuraiWhy does it feel so bad as this?
Aitai kiminiaitaiI want you, it's you I want
Mune no konohen ga totemo itaiThe pain's right here in my chest...
--
Mata dekita nodesuWell, it's happened again
Gen'in tokutei dekimasenI can't pin down the cause
Dekai yatsu ga nosabatte imasuI'm being hit with a big one now;
Itami ga hirihirizukizukibiribiriThe pain's a aching, a throbbing, a buzzing...
--
Damatte ireba shira renaiIf I keep quiet, no one will ever know
Boku igai ni wa wakaranaiNo one but me will have a clue
Dakara sakebanai namikaze tatenaiSo I won't shout, I won't cause chaos,
Nani mo nai mama no raifu o okuru yoAnd I'll keep leading an uneventful life...
--
Sōda ne sōda neYes, that's right, you've got it,
Anata ga taereba sumu kotodakara neJust put up with it, and it'll clear right up
Sō ya~tsu te sō ya~tsu teJust do that, keep it up,
Jibun o gomakashi tsudzuketeKeep fooling yourself with that
--
Fly Away, Fly AwayFly away, fly away, well,
Mō watashi no hō kara sain o okuru yoI'll send a sign from my side
Tsuyo gari bakari ja tsukareru neBluffing all the time is so tiring, isn't...
(Shiyo, Shiyo, Shiyo, Shiyo ...)It? …
--
Nōnai de sōsa shite itami sae kairaku to-ka shiteWith the brain, one can make even pain into pleasure;
Saigen nante nakuteGreedy from boundless possibility, they'll want to do it all;
Yokubari de konpurīto shitakuteBUT
ButGetting into a rut looking back,
Tsunde tonza shite mō hanseiRewinding back through time,
Sugita jikan-maki modoshiteSlow-motion replaying the good parts,
Yoi toko dake surō saiseiTrying to avoid God -
Kami kaihi shi chatte nante murida yo neIt can't be done.
--
Itami ni ne itami ni neYour pain, yes, your pain
Kakusa re teru no wa nanidesho neWhat is it that it's hiding?
Murinara ne murinara neIf it can't be done, if it can't, of course you'll seek help...
Chanto tasuke o motomete neright?
--
Sorosoro ne sorosoro neSoon, yes, soon enough,
Watashi no yakume no owa~tsu chaukara neMy duty too will be concluded
Yōyaku ne yōyaku neBecause finally, at long last,
Kaihō shite agerukara neI'll be able to liberate you
--
Demodesu ne demodesu neBut, hm, yes, let's see,
Tokidoki omoidashite hoshīkara neSince you'll want to remember at times,
Wasureta koro ni mata kao dasukara neI'll show myself again when you've forgotten
Anmari chōshi ni norazu niSo don't get too full of yourself,
Hon'nosukoshi dake demo ki o tsukete ite neAnd take just the slightest bit of care...
(Ne, ne, ne, ne, ne …)okay? …
--
Mō nai dokoni mo naiIt's gone, nowhere,
Aitsu wa dokoni mo miataranaiI can't find it anywhere at all
Ano itami wa mō dokoni mo naiThe pain is all gone now,
Mō tsurai koto wanaiNo more hardship anymore
--
Mō nai dokoni mo naiYou're gone, nowhere,
Kimi wa dokoni mo miataranaiI can't find you anywhere at all
Itami wa dokoni mo nai hazunanoniBut the pain should be gone with you,
Tsurai koto nanka nai hazunanoniAnd the hardship should be gone...!
--
Mō tsurai naze ka tsuraiIt still hurts, why does it hurt?
Dōshite kon'nani nani ga tsuraiWhat could be paining me so terribly?
Machinozonde ita kotonanoniThis is just what I was waiting for,
Nandaka nani ka monotarinai yoSo what about it feels so unfulfilling?
--
Mō itai totemo itaiOh, it hurts, the pain's so bad
Kondo wa nani ga totemo itaiWhat hurts so much this time?
Mō itakunai hazunanoni mataIt shouldn't hurt anymore, but...
Mune no konohen ga totemo itaiThe awful pain's right here in my chest...
--
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani totemo itaiWhy does it hurt so bad as this?
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani ita garitaiWhy am I so hurting to hurt?
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani totemo itaiWhy does it hurt so bad as this?
Nani ga itai nande itaiWhat's hurting me? Why does it hurt?
Dōshite kon'nani ita garitaiWhy am I so hurting to hurt?

Zdroje:
Vgperson.com - AJ překlad
Blog.hangame.co.jp - JAP, orginál

Existuje opravdu hodně způsobů, jak tohle přeložit, právě kvůli rozmanitosti japonských slov. Takže ... dává to aspoň takový ... menši přehled o tom, o čem se tu zpívá xD ...

Doufám, že se Vám písnička líbí :3 Protože ... zase opakuju ... je naprosto úžasná!!! O(≧ω≦)O

Baka Kamaru xD

Mohlo by se Vám líbit

Žádné komentáře

Děkujeme za tvou odezvu!!